1961
וְ·הָיָ֤ה
sera · et
Vqq-3ms · Conj
4908
מִשְׁכָּנִ·י֙
ma · demeure
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5921
עֲלֵי·הֶ֔ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
;
1961
וְ·הָיִ֥יתִי
je serai · et
Vqq-1cs · Conj
לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
430
לֵֽ·אלֹהִ֑ים
Dieu · pour
Nc-mp-a · Prep
,
/
1992
וְ·הֵ֖מָּה
ceux-ci · et
Prp-3mp · Conj
1961
יִֽהְיוּ־
ils seront
Vqi-3mp
לִ֥·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
5971
לְ·עָֽם
peuple · pour
Nc-ms-a · Prep
׃
.
et ma demeure sera sur eux ; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby