3808
וְ·לֹ֧א
ne plus · Et
Prtn · Conj
2930
יִֽטַמְּא֣וּ
ils se rendront impurs
Vti-3mp
5750
ע֗וֹד
encore
Adv
1544
בְּ·גִלּֽוּלֵי·הֶם֙
leurs · idoles · par
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
,
8251
וּ·בְ·שִׁקּ֣וּצֵי·הֶ֔ם
leurs · choses exécrables · par · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep · Conj
,
3605
וּ·בְ·כֹ֖ל
par · toutes · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
6588
פִּשְׁעֵי·הֶ֑ם
leurs · transgressions
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
;
/
3467
וְ·הוֹשַׁעְתִּ֣י
je les délivrerai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֹתָ֗·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
3605
מִ·כֹּ֤ל
toutes · de
Nc-ms-c · Prep
4186
מוֹשְׁבֹֽתֵי·הֶם֙
leurs · habitations
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֣ר
où
Prtr
2398
חָטְא֣וּ
ils ont péché
Vqp-3cp
,
בָ·הֶ֔ם
elles · en
Sfxp-3mp · Prep
2891
וְ·טִהַרְתִּ֤י
je les purifierai · et
Vpq-1cs · Conj
;
853
אוֹתָ·ם֙
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
1961
וְ·הָיוּ־
ils seront · et
Vqq-3cp · Conj
לִ֣·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
5971
לְ·עָ֔ם
peuple · pour
Nc-ms-a · Prep
,
589
וַ·אֲנִ֕י
moi · et
Prp-1cs · Conj
1961
אֶהְיֶ֥ה
je serai
Vqi-1cs
לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
430
לֵ·אלֹהִֽים
Dieu · pour
Nc-mp-a · Prep
׃
.
Et ils ne se rendront plus impurs par leurs idoles, et par leurs choses exécrables, et par toutes leurs transgressions ; et je les délivrerai de toutes leurs habitations où ils ont péché, et je les purifierai ; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby