5674
וְ·הֶעֱבִירַ֥·נִי
– · il me fit passer · et
Sfxp-1cs · Vhp-3ms · Conj
5921
עֲלֵי·הֶ֖ם
eux · auprès d'
Sfxp-3mp · Prep
,
5439
סָבִ֣יב ׀
tout autour
Nc-bs-a
;
5439
סָבִ֑יב
à l'entour
Nc-bs-a
/
2009
וְ·הִנֵּ֨ה
voici · et
Prtm · Conj
,
7227
רַבּ֤וֹת
ils étaient nombreux
Adja-fp-a
3966
מְאֹד֙
fort
Adv
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
1237
הַ·בִּקְעָ֔ה
plaine · la
Nc-fs-a · Prtd
;
2009
וְ·הִנֵּ֖ה
voici · et
Prtm · Conj
,
3002
יְבֵשׁ֥וֹת
ils étaient secs
Adja-fp-a
3966
מְאֹֽד
très
Adv
׃
.
et il me fit passer auprès d’eux, tout autour ; et voici, ils étaient très nombreux sur le sol de la plaine ; et voici, ils étaient très secs.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby