1696
דַּבֵּ֣ר
dis - leur
Vpv-2ms
:
413
אֲלֵ·הֶ֗ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַר֮
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִה֒
l' Éternel
Np
:
2009
הִנֵּה֩
Voici
Prtm
,
589
אֲנִ֨י
moi
Prp-1cs
3947
לֹקֵ֜חַ
je prendrai
Vqr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
6086
עֵ֤ץ
le bois de
Nc-ms-c
3130
יוֹסֵף֙
Joseph
Np
,
834
אֲשֶׁ֣ר
[est]
Prtr
3027
בְּ·יַד־
la main d' · dans
Nc-bs-c · Prep
669
אֶפְרַ֔יִם
Éphraïm
Np
,
7626
וְ·שִׁבְטֵ֥י
les tribus d' · et
Nc-mp-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
,
2270
ketiv[חבר·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
2270
qere(חֲבֵרָ֑י·ו)
ses · compagnons
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
/
5414
וְ·נָתַתִּי֩
je les mettrai · et
Vqq-1cs · Conj
853
אוֹתָ֨·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
5921
עָלָ֜י·ו
[savoir] · sur
Sfxp-3ms · Prep
,
854
אֶת־
sur
Prep
6086
עֵ֣ץ
le bois de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
,
6213
וַֽ·עֲשִׂיתִ·ם֙
– · je les ferai être · et
Sfxp-3mp · Vqq-1cs · Conj
6086
לְ·עֵ֣ץ
bois · un
Nc-ms-a · Prep
259
אֶחָ֔ד
seul
Adjc-ms-a
,
1961
וְ·הָי֥וּ
ils seront · et
Vqq-3cp · Conj
259
אֶחָ֖ד
un
Adjc-ms-a
3027
בְּ·יָדִֽ·י
ma · main · dans
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
׃
.
dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je prendrai le bois de Joseph, qui est dans la main d’Éphraïm, et les tribus d’Israël, ses compagnons ; et je les mettrai sur celui-ci, [c’est-à-dire] sur le bois de Juda, et je les ferai être un seul bois, et ils seront un dans ma main.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée