834
וְ·כַֽ·אֲשֶׁר֙
quand · – · Et
Prtr · Prep · Conj
559
יֹאמְר֣וּ
te parleront
Vqi-3mp
413
אֵלֶ֔י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils de
Nc-mp-c
5971
עַמְּ·ךָ֖
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
3808
הֲ·לֽוֹא־
Ne pas · –
Prtn · Prti
5046
תַגִּ֥יד
déclareras - tu
Vhi-2ms
לָ֖·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
4100
מָה־
[quoi]
Prti
428
אֵ֥לֶּה
ces choses
Prd-xcp
לָּֽ·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
׃
?
Et quand les fils de ton peuple te parleront, disant : “Ne nous déclareras-tu pas ce que signifient pour toi ces choses ?”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby