Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 37. 18

18
834
וְ·כַֽ·אֲשֶׁר֙
quand · – · Et
Prtr · Prep · Conj
559
יֹאמְר֣וּ
te parleront
Vqi-3mp
413
אֵלֶ֔י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
1121
בְּנֵ֥י
les fils de
Nc-mp-c
5971
עַמְּ·ךָ֖
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
3808
הֲ·לֽוֹא־
Ne pas · –
Prtn · Prti
5046
תַגִּ֥יד
déclareras - tu
Vhi-2ms

לָ֖·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
4100
מָה־
[quoi]
Prti
428
אֵ֥לֶּה
ces choses
Prd-xcp

לָּֽ·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
quand 834
les
fils1121
de
ton5971
peuple5971
te559
parleront559
,
disant559
:
Ne 3808
nous
déclareras5046
-5046
tu
pas 3808
ce4100
que
signifient4100
pour
toi
ces428
choses428
?

Traduction révisée

Et quand les fils de ton peuple te parleront, disant : “Ne nous déclareras-tu pas ce que signifient pour toi ces choses ?”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale