3045
וִֽ·ידַעְתֶּ֖ם
vous saurez · Et
Vqq-2mp · Conj
3588
כִּֽי־
que
Conj
589
אֲנִ֣י
je suis
Prp-1cs
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
6605
בְּ·פִתְחִ֣·י
j' · aurai ouvert · quand
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
6913
קִבְרֽוֹתֵי·כֶ֗ם
vos · sépulcres
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
5927
וּ·בְ·הַעֲלוֹתִ֥·י
– · [que j'aurai fait monté] · – · et
Sfxp-1cs · Vhc · Prep · Conj
853
אֶתְ·כֶ֛ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
6913
מִ·קִּבְרוֹתֵי·כֶ֖ם
vos · sépulcres · hors de
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
,
5971
עַמִּֽ·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
׃
.
Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand j’aurai ouvert vos tombeaux, et que je vous aurai fait monter hors de vos tombeaux, mon peuple.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée