Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 36. 7

7
3651
לָ·כֵ֗ן
c' est pourquoi · –
Adv · Prep


,
3541
כֹּ֤ה
ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np


:
589
אֲנִ֖י
moi
Prp-1cs
5375
נָשָׂ֣אתִי
J' ai levé
Vqp-1cs
853
אֶת־

Prto
3027
יָדִ֑·י
ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c


,

/
518
אִם־
si
Conj
3808
לֹ֤א
ne
Prtn
1471
הַ·גּוֹיִם֙
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
[sont]
Prtr

לָ·כֶ֣ם
vous · contre
Sfxp-2mp · Prep
5439
מִ·סָּבִ֔יב
autour · [vous]
Nc-bs-a · Prep
1992
הֵ֖מָּה
elles - mêmes
Prp-3mp
3639
כְּלִמָּתָ֥·ם
leur · ignominie
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
5375
יִשָּֽׂאוּ
portent
Vqi-3mp

׃
!

Traduction J.N. Darby

c' 3651
est 3651
pourquoi 3651
,
ainsi3541
dit559
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
:
J'5375
ai5375
levé5375
ma
main3027
,
si518
les
nations1471
qui834
sont
autour5439
de
vous
ne3808
portent5375
elles1992
-1992
mêmes1992
leur
ignominie3639
!

Traduction révisée

c’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : J’ai juré à main levée : certainement les nations qui sont autour de vous porteront elles-mêmes leur déshonneur !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale