3467
וְ·הוֹשַׁעְתִּ֣י
je délivrerai · Et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
3605
מִ·כֹּ֖ל
toutes · de
Nc-ms-c · Prep
2932
טֻמְאֽוֹתֵי·כֶ֑ם
vos · impuretés
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
.
/
7121
וְ·קָרָ֤אתִי
j' appellerai · Et
Vqq-1cs · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
1715
הַ·דָּגָן֙
blé · le
Nc-ms-a · Prtd
,
7235
וְ·הִרְבֵּיתִ֣י
je le multiplierai · et
Vhq-1cs · Conj
,
853
אֹת֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
5414
אֶתֵּ֥ן
[j'enverrai]
Vqi-1cs
5921
עֲלֵי·כֶ֖ם
vous · sur
Sfxp-2mp · Prep
7458
רָעָֽב
la famine
Nc-ms-a
׃
;
Et je vous délivrerai de toutes vos impuretés. Et j’appellerai le blé, et je le multiplierai, et je ne vous enverrai pas la famine ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby