853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7307
רוּחִ֖·י
mon · Esprit
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5414
אֶתֵּ֣ן
je mettrai
Vqi-1cs
7130
בְּ·קִרְבְּ·כֶ֑ם
vous · dedans de · au
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
,
/
6213
וְ·עָשִׂ֗יתִי
je ferai · et
Vqq-1cs · Conj
853
אֵ֤ת
–
Prto
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
2706
בְּ·חֻקַּ·י֙
mes · statuts · dans
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Prep
3212
תֵּלֵ֔כוּ
vous marchiez
Vqi-2mp
,
4941
וּ·מִשְׁפָּטַ֥·י
mes · ordonnances · [que]
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
8104
תִּשְׁמְר֖וּ
vous gardiez
Vqi-2mp
6213
וַ·עֲשִׂיתֶֽם
les pratiquiez · et
Vqq-2mp · Conj
׃
.
et je mettrai mon Esprit au-dedans de vous, et je ferai que vous marchiez dans mes statuts, et que vous gardiez mes ordonnances et les pratiquiez.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée