Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 36. 19

19
6327
וָ·אָפִ֤יץ
je les dispersai · et
Vhw-1cs · Conj
853
אֹתָ·ם֙
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
1471
בַּ·גּוֹיִ֔ם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd


,
2219
וַ·יִּזָּר֖וּ
ils furent disséminés · et
VNw-3mp · Conj
776
בָּ·אֲרָצ֑וֹת
les pays · dans
Nc-bp-a · Prepd


:

/
1870
כְּ·דַרְכָּ֥·ם
leur · voie · selon
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
5949
וְ·כַ·עֲלִילוֹתָ֖·ם
leurs · actions · selon · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep · Conj
8199
שְׁפַטְתִּֽי·ם
– · je les jugeai
Sfxp-3mp · Vqp-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
je
les
dispersai6327
parmi1471
les
nations1471
,
et
ils
furent2219
disséminés2219
dans
les
pays776
:
je
les
jugeai 8199
selon1870
leur
voie1870
et
selon5949
leurs
actions5949
.

Traduction révisée

et je les dispersai parmi les nations, et ils furent disséminés dans les pays : je les jugeai selon leur voie et selon leurs actions.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale