Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 35. 9

9
8077
שִֽׁמְמ֤וֹת
[En désolations]
Nc-fp-c
5769
עוֹלָם֙
perpétuelles
Nc-ms-a
5414
אֶתֶּנְ·ךָ֔
– · [je te réduirai]
Sfxp-2ms · Vqi-1cs


,
5892
וְ·עָרֶ֖י·ךָ
tes · villes · et
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Conj
3808
לֹ֣א
ne plus
Prtn
3427
ketiv[תישבנה]

Vqi-3fp


;
7725
qere(תָשֹׁ֑בְנָה)
seront habitées
Vqi-3fp

/
3045
וִֽ·ידַעְתֶּ֖ם
vous saurez · et
Vqq-2mp · Conj
3588
כִּֽי־
que
Conj
589
אֲנִ֥י
je suis
Prp-1cs
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Je
te 5414
réduirai 5414
en8077
désolations8077
perpétuelles5769
,
et
tes5892
villes5892
ne3808
seront7725
plus3808
habitées7725
;
et
vous
saurez3045
que3588
je
suis589
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Je te réduirai en désolations perpétuelles, et tes villes ne seront plus habitées ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale