Ézéchiel 35. 6
3651
לָ·כֵ֣ן
– · –
Adv · Prep
2416
חַי־
–
Adja-ms-a
589
אָ֗נִי
–
Prp-1cs
5002
נְאֻם֙
–
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֔ה
–
Np
3588
כִּֽי־
–
Conj
1818
לְ·דָ֥ם
– · –
Nc-ms-a · Prep
6213
אֶעֶשְׂ·ךָ֖
– · –
Sfxp-2ms · Vqi-1cs
1818
וְ·דָ֣ם
– · –
Nc-ms-a · Conj
7291
יִרְדֲּפֶ֑·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
/
518
אִם־
–
Conj
3808
לֹ֥א
–
Prtn
1818
דָ֛ם
–
Nc-ms-a
8130
שָׂנֵ֖אתָ
–
Vqp-2ms
1818
וְ·דָ֥ם
– · –
Nc-ms-a · Conj
7291
יִרְדֲּפֶֽ·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
׃
Traduction J.N. Darby
à
cause
de
cela
,
je
suis
vivant
,
dit
le
Seigneur
,
l'
Éternel
,
que
je
te
mettrai
à
sang
,
et
le
sang
te
poursuivra
;
puisque
tu
n'
as
pas
haï
le
sang
,
le
sang
te
poursuivra
.
Traduction révisée
à cause de cela, [aussi vrai que] je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, je te mettrai en sang, et le sang te poursuivra ; puisque tu n’as pas haï le sang, le sang te poursuivra.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby