Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 35. 6

6
3651
לָ·כֵ֣ן
à cause de cela · –
Adv · Prep


,
2416
חַי־
vivant
Adja-ms-a
589
אָ֗נִי
je suis
Prp-1cs


,
5002
נְאֻם֙
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֔ה
l' Éternel
Np


,
3588
כִּֽי־
que
Conj
1818
לְ·דָ֥ם
sang · à
Nc-ms-a · Prep
6213
אֶעֶשְׂ·ךָ֖
– · je te mettrai
Sfxp-2ms · Vqi-1cs


,
1818
וְ·דָ֣ם
le sang · et
Nc-ms-a · Conj
7291
יִרְדֲּפֶ֑·ךָ
te · poursuivra
Sfxp-2ms · Vqi-3ms


;

/
518
אִם־
puisque
Conj
3808
לֹ֥א
pas
Prtn
1818
דָ֛ם
le sang
Nc-ms-a
8130
שָׂנֵ֖אתָ
tu n' as haï
Vqp-2ms


,
1818
וְ·דָ֥ם
le sang · et
Nc-ms-a · Conj
7291
יִרְדֲּפֶֽ·ךָ
te · poursuivra
Sfxp-2ms · Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

à
cause 3651
de
cela 3651
,
je
suis589
vivant2416
,
dit5002
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
,
que3588
je
te 6213
mettrai 6213
à
sang1818
,
et
le
sang1818
te7291
poursuivra7291
;
puisque518
tu
n'8130
as8130
pas3808
haï8130
le
sang1818
,
le
sang1818
te7291
poursuivra7291
.

Traduction révisée

à cause de cela, [aussi vrai que] je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, je te mettrai en sang, et le sang te poursuivra ; puisque tu n’as pas haï le sang, le sang te poursuivra.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale