3045
וְֽ·יָדַעְתָּ֮
tu sauras · Et
Vqq-2ms · Conj
3588
כִּֽי־
que
Conj
589
אֲנִ֣י
moi
Prp-1cs
,
3068
יְהוָה֒
l' Éternel
Np
,
8085
שָׁמַ֣עְתִּי ׀
j' ai entendu
Vqp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5007
נָאָֽצוֹתֶ֗י·ךָ
tes · outrages
Sfxp-2ms · Nc-fp-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
559
אָמַ֛רְתָּ
tu as proférés
Vqp-2ms
5921
עַל־
contre
Prep
2022
הָרֵ֥י
les montagnes d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
,
559
לֵ·אמֹ֣ר ׀
disant · en
Vqc · Prep
:
8074
ketiv[שממה]
–
Vqp-3fs
,
8074
qere(שָׁמֵ֑מוּ)
Elles sont désolées
Vqp-3cp
/
לָ֥·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
5414
נִתְּנ֖וּ
elles sont données
VNp-3cp
402
לְ·אָכְלָֽה
les dévorer · pour
Nc-fs-a · Prep
׃
.
Et tu sauras que moi, l’Éternel, j’ai entendu tous tes outrages que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, disant : “Elles sont dévastées, elles nous sont données pour les dévorer.”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby