Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 34. 5

5
6327
וַ·תְּפוּצֶ֖ינָה
– · –
Vqw-3fp · Conj
1097
מִ·בְּלִ֣י
– · –
Nc-ms-c · Prep
7462
רֹעֶ֑ה

Vqr-ms-a

/
1961
וַ·תִּהְיֶ֧ינָה
– · –
Vqw-3fp · Conj
402
לְ·אָכְלָ֛ה
– · –
Nc-fs-a · Prep
3605
לְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
2416
חַיַּ֥ת

Nc-fs-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֖ה
– · –
Nc-ms-a · Prtd
6327
וַ·תְּפוּצֶֽינָה
– · –
Vqw-3fp · Conj

׃

Traduction J.N. Darby

Et
elles
ont
été
dispersées
,
parce
qu'
il
n'
y
avait
pas
de
pasteur
,
et
elles
étaient
la
pâture
de
toutes
les
bêtes
des
champs
,
et
elles
ont
été
dispersées
.

Traduction révisée

Et elles ont été dispersées, parce qu’il n’y avait pas de pasteur, et elles étaient la pâture de toutes les bêtes des champs, et elles ont été dispersées.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale