Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 34. 6

6
7686
יִשְׁגּ֤וּ
[Ont erré]
Vqi-3mp
6629
צֹאנִ·י֙
[mes] · brebis
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
2022
הֶ֣·הָרִ֔ים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd
5921
וְ·עַ֖ל
sur · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1389
גִּבְעָ֣ה
colline
Nc-fs-a
7311
רָמָ֑ה
haute
Vqr-fs-a


,

/
5921
וְ·עַ֨ל
sur · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
6440
פְּנֵ֤י
la face du
Nc-bp-c
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
6327
נָפֹ֣צוּ
ont été dispersées
VNp-3cp
6629
צֹאנִ֔·י
mes · brebis
Sfxp-1cs · Nc-bs-c


,
369
וְ·אֵ֥ין
il n' y a eu personne · et
Prtn · Conj
1875
דּוֹרֵ֖שׁ
qui les ait recherchées
Vqr-ms-a


,
369
וְ·אֵ֥ין
personne · et
Prtn · Conj
1245
מְבַקֵּֽשׁ
qui se soit enquis d' elles
Vpr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mes6629
brebis6629
ont7686
erré7686
dans
toutes3605
les
montagnes2022
et
sur5921
toute3605
haute7311
colline1389
,
et
mes
brebis6629
ont6327
été6327
dispersées6327
sur5921
toute3605
la
face6440
du
pays776
,
et
il
n'369
y
a369
eu369
personne369
qui
les
ait1875
recherchées1875
,
personne369
qui
se1245
soit1245
enquis1245
d'
elles1245
.
§

Traduction révisée

Mes brebis ont erré dans toutes les montagnes et sur toute haute colline, et mes brebis ont été dispersées sur toute la face du pays, et il n’y a eu personne qui les ait recherchées, personne qui se soit enquis d’elles.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale