Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 34. 4

4
853
אֶֽת־

Prto
2470
הַ·נַּחְלוֹת֩
– · –
VNs-fp-a · Prtd
3808
לֹ֨א

Prtn
2388
חִזַּקְתֶּ֜ם

Vpp-2mp
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
2470
הַ·חוֹלָ֣ה
– · –
Vqr-fs-a · Prtd
3808
לֹֽא־

Prtn
7495
רִפֵּאתֶ֗ם

Vpp-2mp
7665
וְ·לַ·נִּשְׁבֶּ֨רֶת֙
– · – · –
VNs-fs-a · Prepd · Conj
3808
לֹ֣א

Prtn
2280
חֲבַשְׁתֶּ֔ם

Vqp-2mp
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
5080
הַ·נִּדַּ֨חַת֙
– · –
VNs-fs-a · Prtd
3808
לֹ֣א

Prtn
7725
הֲשֵׁבֹתֶ֔ם

Vhp-2mp
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
6
הָ·אֹבֶ֖דֶת
– · –
Vqr-fs-a · Prtd
3808
לֹ֣א

Prtn
1245
בִקַּשְׁתֶּ֑ם

Vpp-2mp

/
2394
וּ·בְ·חָזְקָ֛ה
– · – · –
Nc-fs-a · Prep · Conj
7287
רְדִיתֶ֥ם

Vqp-2mp
853
אֹתָ֖·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prto
6531
וּ·בְ·פָֽרֶךְ
– · – · –
Nc-ms-a · Prep · Conj

׃

Traduction J.N. Darby

Vous
n'
avez
pas
fortifié
les
[
brebis
]
faibles
,
et
vous
n'
avez
pas
guéri
celle
qui
était
malade
,
et
vous
n'
avez
pas
bandé
celle
qui
était
blessée
,
et
vous
n'
avez
pas
ramené
celle
qui
était
égarée
,
et
vous
n'
avez
pas
cherché
celle
qui
était
perdue
;
mais
vous
les
avez
gouvernées
avec
dureté
et
rigueur
.

Traduction révisée

Vous n’avez pas fortifié les [brebis] faibles, et vous n’avez pas guéri celle qui était malade, et vous n’avez pas bandé celle qui était blessée, et vous n’avez pas ramené celle qui était égarée, et vous n’avez pas cherché celle qui était perdue ; mais vous les avez gouvernées avec dureté et rigueur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale