Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 34. 25

25
3772
וְ·כָרַתִּ֤י
je ferai · Et
Vqq-1cs · Conj

לָ·הֶם֙
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
1285
בְּרִ֣ית
une alliance de
Nc-fs-c
7965
שָׁל֔וֹם
paix
Nc-ms-a


,
7673
וְ·הִשְׁבַּתִּ֥י
je mettrai fin · et
Vhq-1cs · Conj
2416
חַיָּֽה־
aux bêtes
Nc-fs-a
7451
רָעָ֖ה
mauvaises
Adja-fs-a
4480
מִן־
dans
Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


;

/
3427
וְ·יָשְׁב֤וּ
ils habiteront · et
Vqq-3cp · Conj
4057
בַ·מִּדְבָּר֙
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
983
לָ·בֶ֔טַח
sécurité · en
Nc-ms-a · Prep


,
3462
וְ·יָשְׁנ֖וּ
dormiront · et
Vqq-3cp · Conj
3293
בַּ·יְּעָרִֽים
les forêts · dans
Nc-mp-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
ferai3772
avec
eux
une
alliance1285
de
paix7965
,
et
je
mettrai7673
fin7673
aux2416
bêtes2416
mauvaises7451
dans4480
le
pays776
;
et
ils
habiteront3427
dans4057
le
désert4057
en983
sécurité983
,
et
dormiront3462
dans3293
les
forêts3293
.

Traduction révisée

Et je ferai avec eux une alliance de paix, et je mettrai fin aux bêtes mauvaises dans le pays ; et ils habiteront dans le désert en sécurité, et dormiront dans les forêts.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale