Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 34. 24

24
589
וַ·אֲנִ֣י
moi · Et
Prp-1cs · Conj


,
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
1961
אֶהְיֶ֤ה
je serai
Vqi-1cs

לָ·הֶם֙
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
430
לֵֽ·אלֹהִ֔ים
leur Dieu · –
Nc-mp-a · Prep


,
5650
וְ·עַבְדִּ֥·י
mon · serviteur · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
1732
דָוִ֖ד
David
Np
5387
נָשִׂ֣יא
[sera]
Nc-ms-a
8432
בְ·תוֹכָ֑·ם
eux · milieu d' · au
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


.

/
589
אֲנִ֥י
Moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
1696
דִּבַּֽרְתִּי
j' ai parlé
Vpp-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
moi589
,
l'
Éternel3068
,
je
serai1961
leur
Dieu 430
,
et
mon
serviteur5650
David1732
sera
prince5387
au8432
milieu8432
d'
eux8432
.
Moi589
,
l'
Éternel3068
,
j'1696
ai1696
parlé1696
.

Traduction révisée

Et moi, l’Éternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera prince au milieu d’eux. Moi, l’Éternel, j’ai parlé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale