Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 34. 22

22
3467
וְ·הוֹשַׁעְתִּ֣י
je sauverai · et
Vhq-1cs · Conj
6629
לְ·צֹאנִ֔·י
mes · brebis · –
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep


,
3808
וְ·לֹֽא־
ne plus · et
Prtn · Conj
1961
תִהְיֶ֥ינָה
elles seront
Vqi-3fp
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
957
לָ·בַ֑ז
une proie · pour
Nc-ms-a · Prep


,

/
8199
וְ·שָׁ֣פַטְתִּ֔י
je jugerai · et
Vqq-1cs · Conj
996
בֵּ֥ין
entre
Prep
7716
שֶׂ֖ה
brebis
Nc-bs-a
7716
לָ·שֶֽׂה
brebis · et
Nc-bs-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

je
sauverai3467
mes
brebis 6629
,
et
elles1961
ne3808
seront1961
plus3808
une
proie957
,
et
je
jugerai8199
entre996
brebis7716
et
brebis7716
.
§

Traduction révisée

je sauverai mes brebis, et elles ne seront plus une proie, et je jugerai entre brebis et brebis.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale