859
וְ·אַתֵּ֣נָה
vous · Mais
Prp-2fp · Conj
,
6629
צֹאנִ֔·י
mon · troupeau
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
,
3541
כֹּ֥ה
ainsi
Adv
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֑ה
l' Éternel
Np
:
/
2005
הִנְ·נִ֤י
me · Voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
8199
שֹׁפֵט֙
je juge
Vqr-ms-a
996
בֵּֽין־
entre
Prep
7716
שֶׂ֣ה
brebis
Nc-bs-a
7716
לָ·שֶׂ֔ה
brebis · et
Nc-bs-a · Prep
,
352
לָ·אֵילִ֖ים
béliers · entre
Nc-mp-a · Prepd
6260
וְ·לָ·עַתּוּדִֽים
boucs · entre · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
׃
.
Mais vous, mon troupeau, – ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je juge entre brebis et brebis, entre béliers et boucs.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby