Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 34. 17

17
859
וְ·אַתֵּ֣נָה
vous · Mais
Prp-2fp · Conj


,
6629
צֹאנִ֔·י
mon · troupeau
Sfxp-1cs · Nc-bs-c


,
3541
כֹּ֥ה
ainsi
Adv
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֑ה
l' Éternel
Np


:

/
2005
הִנְ·נִ֤י
me · Voici
Sfxp-1cs · Prtm


,
8199
שֹׁפֵט֙
je juge
Vqr-ms-a
996
בֵּֽין־
entre
Prep
7716
שֶׂ֣ה
brebis
Nc-bs-a
7716
לָ·שֶׂ֔ה
brebis · et
Nc-bs-a · Prep


,
352
לָ·אֵילִ֖ים
béliers · entre
Nc-mp-a · Prepd
6260
וְ·לָ·עַתּוּדִֽים
boucs · entre · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mais
vous
,
mon
troupeau6629
,
--
ainsi3541
dit559
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
:
Voici2005
,
je
juge8199
entre996
brebis7716
et
brebis7716
,
entre352
béliers352
et
boucs6260
.

Traduction révisée

Mais vous, mon troupeau, – ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je juge entre brebis et brebis, entre béliers et boucs.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale