Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 34. 16

16
853
אֶת־

Prto
6
הָ·אֹבֶ֤דֶת
perdue · La
Vqr-fs-a · Prtd


,
1245
אֲבַקֵּשׁ֙
je la chercherai
Vpi-1cs


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5080
הַ·נִּדַּ֣חַת
égarée · l'
VNs-fs-a · Prtd


,
7725
אָשִׁ֔יב
je la ramènerai
Vhi-1cs


,
7665
וְ·לַ·נִּשְׁבֶּ֣רֶת
blessée · la · et
VNs-fs-a · Prepd · Conj


,
2280
אֶחֱבֹ֔שׁ
je la banderai
Vqi-1cs


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2470
הַ·חוֹלָ֖ה
malade · la
Vqr-fs-a · Prtd


,
2388
אֲחַזֵּ֑ק
je la fortifierai
Vpi-1cs


;

/
853
וְ·אֶת־
– · mais
Prto · Conj
8082
הַ·שְּׁמֵנָ֧ה
grasse · la
Adja-fs-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2389
הַ·חֲזָקָ֛ה
forte · la
Adja-fs-a · Prtd
8045
אַשְׁמִ֖יד
je détruirai
Vhi-1cs


.
7462
אֶרְעֶ֥·נָּה
Je · les paîtrai
Sfxp-3fs · Vqi-1cs
4941
בְ·מִשְׁפָּֽט
jugement · avec
Nc-ms-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

La
perdue6
,
je
la
chercherai1245
,
et853
l'
égarée5080
,
je
la
ramènerai7725
,
et
la
blessée7665
,
je
la
banderai2280
,
et853
la
malade2470
,
je
la
fortifierai2388
;
mais853
je
détruirai8045
la
grasse8082
et853
la
forte2389
.
Je
les
paîtrai7462
avec4941
jugement4941
.
§

Traduction révisée

La perdue, je la chercherai, et l’égarée, je la ramènerai, et la blessée, je la banderai, et la malade, je la fortifierai ; mais je détruirai la grasse et la forte. Je les ferai paître avec jugement.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale