Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 34. 13

13
3318
וְ·הוֹצֵאתִ֣י·ם
– · je les ferai sortir · Et
Sfxp-3mp · Vhq-1cs · Conj
4480
מִן־
d' entre
Prep
5971
הָ·עַמִּ֗ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd


,
6908
וְ·קִבַּצְתִּי·ם֙
– · je les rassemblerai · et
Sfxp-3mp · Vpq-1cs · Conj
4480
מִן־
[d'entre]
Prep
776
הָ֣·אֲרָצ֔וֹת
pays · les
Nc-bp-a · Prtd


,
935
וַ·הֲבִיאֹתִ֖י·ם
les · amènerai · et
Sfxp-3mp · Vhq-1cs · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
127
אַדְמָתָ֑·ם
leur · terre
Sfxp-3mp · Nc-fs-c


;

/
7462
וּ·רְעִיתִי·ם֙
– · je les paîtrai · et
Sfxp-3mp · Vqq-1cs · Conj
413
אֶל־
sur
Prep
2022
הָרֵ֣י
les montagnes d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
650
בָּ·אֲפִיקִ֕ים
ruisseaux · auprès des
Nc-mp-a · Prepd
3605
וּ·בְ·כֹ֖ל
toutes · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
4186
מוֹשְׁבֵ֥י
les habitations du
Nc-mp-c
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
je
les
ferai 3318
sortir 3318
d'
entre4480
les
peuples5971
,
et
je
les
rassemblerai 6908
des4480
pays776
,
et
les
amènerai935
dans413
leur
terre127
;
et
je
les
paîtrai 7462
sur413
les
montagnes2022
d'
Israël3478
,
auprès
des
ruisseaux650
et
dans3605
toutes3605
les
habitations4186
du
pays776
;

Traduction révisée

Et je les ferai sortir d’entre les peuples, et je les rassemblerai des pays, et les amènerai dans leur terre ; et je les ferai paître sur les montagnes d’Israël, près des ruisseaux et dans toutes les habitations du pays ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale