8085
וְ·שָׁמַ֨ע
que quelqu' un entende bien · et
Vqq-3ms · Conj
8085
הַ·שֹּׁמֵ֜עַ
– · –
Vqr-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
6963
ק֤וֹל
le son de
Nc-ms-c
7782
הַ·שּׁוֹפָר֙
trompette · la
Nc-ms-a · Prtd
,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · mais
Prtn · Conj
2094
נִזְהָ֔ר
reçoive l' avertissement
VNp-3ms
,
935
וַ·תָּ֥בוֹא
que vienne · et
Vqw-3fs · Conj
2719
חֶ֖רֶב
l' épée
Nc-fs-a
3947
וַ·תִּקָּחֵ֑·הוּ
le · saisisse · et
Sfxp-3ms · Vqw-3fs · Conj
,
/
1818
דָּמ֥·וֹ
son · sang
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7218
בְ·רֹאשׁ֖·וֹ
sa · tête · sur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
1961
יִֽהְיֶֽה
sera
Vqi-3ms
׃
.
et que quelqu’un entende bien le son de la trompette, mais ne reçoive pas l’avertissement, et que l’épée vienne et le saisisse, son sang sera sur sa tête.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée