859
וְ·אַתָּ֣ה
– · –
Prp-2ms · Conj
1121
בֶן־
–
Nc-ms-c
120
אָדָ֔ם
–
Nc-ms-a
1121
בְּנֵ֣י
–
Nc-mp-c
5971
עַמְּ·ךָ֗
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1696
הַ·נִּדְבָּרִ֤ים
– · –
VNr-mp-a · Prtd
בְּ·ךָ֙
– · –
Sfxp-2ms · Prep
681
אֵ֣צֶל
–
Prep
7023
הַ·קִּיר֔וֹת
– · –
Nc-mp-a · Prtd
6607
וּ·בְ·פִתְחֵ֖י
– · – · –
Nc-mp-c · Prep · Conj
1004
הַ·בָּתִּ֑ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
/
1696
וְ·דִבֶּר־
– · –
Vpq-3ms · Conj
2297
חַ֣ד
–
Adjc-ms-a
854
אֶת־
–
Prep
259
אַחַ֗ד
–
Adjc-ms-a
376
אִ֤ישׁ
–
Nc-ms-a
854
אֶת־
–
Prep
251
אָחִי·ו֙
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
559
לֵ·אמֹ֔ר
– · –
Vqc · Prep
935
בֹּֽאוּ־
–
Vqv-2mp
4994
נָ֣א
–
Prte
8085
וְ·שִׁמְע֔וּ
– · –
Vqv-2mp · Conj
4100
מָ֣ה
–
Prti
1697
הַ·דָּבָ֔ר
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3318
הַ·יּוֹצֵ֖א
– · –
Vqr-ms-a · Prtd
854
מֵ·אֵ֥ת
– · –
Prep · Prep
3068
יְהוָֽה
–
Np
׃
Et toi, fils d’homme, les fils de ton peuple parlent contre toi auprès des murs et aux entrées des maisons, et ils parlent l’un avec l’autre, chacun avec son frère, disant : “Venez donc, et écoutez quelle est la parole qui est sortie de la part de l’Éternel.”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby