Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 33. 28

28
5414
וְ·נָתַתִּ֤י
je réduirai · Et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
8077
שְׁמָמָ֣ה
en désolation
Nc-fs-a
4923
וּ·מְשַׁמָּ֔ה
en désert · et
Nc-fs-a · Conj


;
7673
וְ·נִשְׁבַּ֖ת
cessera · et
VNq-3ms · Conj
1347
גְּא֣וֹן
l' orgueil de
Nc-ms-c
5797
עֻזָּ֑·הּ
sa · force
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


;

/
8074
וְ·שָֽׁמְמ֛וּ
seront dévastées · et
Vqq-3cp · Conj
2022
הָרֵ֥י
les montagnes d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


,
369
מֵ·אֵ֥ין
personne · de sorte que
Prtn · Prep
5674
עוֹבֵֽר
n' y passera
Vqr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
réduirai5414
le
pays776
en8077
désolation8077
et
en4923
désert4923
;
et
l'
orgueil1347
de
sa
force5797
cessera7673
;
et
les
montagnes2022
d'
Israël3478
seront8074
dévastées8074
,
de
sorte369
que
personne369
n'5674
y
passera5674
.

Traduction révisée

Et je réduirai le pays en désolation et en désert ; et l’orgueil de sa force cessera ; et les montagnes d’Israël seront dévastées, de sorte que personne n’y passera.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale