3541
כֹּֽה־
[Ainsi]
Adv
559
תֹאמַ֨ר
[tu leur diras]
Vqi-2ms
:
413
אֲלֵ·הֶ֜ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3541
כֹּה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֨ר
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִה֮
l' Éternel
Np
:
2416
חַי־
vivant
Adja-ms-a
589
אָנִי֒
Je suis
Prp-1cs
,
518
אִם־
si
Conj
3808
לֹ֞א
ne
Prtn
834
אֲשֶׁ֤ר
[sont]
Prtr
2723
בֶּֽ·חֳרָבוֹת֙
les lieux désolés · dans
Nc-fp-a · Prepd
2719
בַּ·חֶ֣רֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd
5307
יִפֹּ֔לוּ
tombent
Vqi-3mp
;
834
וַֽ·אֲשֶׁר֙
celui qui · et
Prtr · Conj
5921
עַל־
par
Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face des
Nc-bp-c
7704
הַ·שָּׂדֶ֔ה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd
2416
לַ·חַיָּ֥ה
aux bêtes · si
Nc-fs-a · Prepd
5414
נְתַתִּ֖י·ו
– · je ne livre
Sfxp-3ms · Vqp-1cs
,
398
לְ·אָכְל֑·וֹ
– · elles le dévorent · afin qu'
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
;
/
834
וַ·אֲשֶׁ֛ר
[sont] · et
Prtr · Conj
4686
בַּ·מְּצָד֥וֹת
les lieux forts · dans
Nc-bp-a · Prepd
4631
וּ·בַ·מְּעָר֖וֹת
les cavernes · dans · et
Nc-fp-a · Prepd · Conj
1698
בַּ·דֶּ֥בֶר
la peste · de
Nc-ms-a · Prepd
4191
יָמֽוּתוּ
ne meurent
Vqi-3mp
׃
!
Tu leur diras ainsi : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : [Aussi vrai que] je suis vivant, ceux qui sont dans les lieux désolés tomberont par l’épée ; et je livrerai aux bêtes celui qui est dans les champs, afin qu’elles le dévorent ; et ceux qui sont dans les lieux forts et dans les cavernes mourront de la peste !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby