Ézéchiel 33. 15
2258
חֲבֹ֨ל
–
Nc-ms-a
7725
יָשִׁ֤יב
–
Vhi-3ms
7563
רָשָׁע֙
–
Adja-ms-a
1500
גְּזֵלָ֣ה
–
Nc-fs-a
7999
יְשַׁלֵּ֔ם
–
Vpi-3ms
2708
בְּ·חֻקּ֤וֹת
– · –
Nc-bp-c · Prep
2416
הַֽ·חַיִּים֙
– · –
Nc-mp-a · Prtd
1980
הָלַ֔ךְ
–
Vqp-3ms
1115
לְ·בִלְתִּ֖י
– · –
Conj · Prep
6213
עֲשׂ֣וֹת
–
Vqc
5766
עָ֑וֶל
–
Nc-bs-a
/
2421
חָי֥וֹ
–
Vqa
2421
יִֽחְיֶ֖ה
–
Vqi-3ms
3808
לֹ֥א
–
Prtn
4191
יָמֽוּת
–
Vqi-3ms
׃
Traduction J.N. Darby
si
le
méchant
rend
le
gage
,
restitue
ce
qu'
il
a
pillé
,
marche
dans
les
statuts
de
la
vie
,
en
ne
commettant
pas
l'
iniquité
,
certainement
il
vivra
,
il
ne
mourra
pas
.
Traduction révisée
si le méchant rend le gage, restitue ce qu’il a pillé, marche dans les statuts de la vie, en ne commettant pas l’iniquité, certainement il vivra, il ne mourra pas.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée