Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 33. 12

12
859
וְ·אַתָּ֣ה
– · –
Prp-2ms · Conj
1121
בֶן־

Nc-ms-c
120
אָדָ֗ם

Nc-ms-a
559
אֱמֹ֤ר

Vqv-2ms
413
אֶל־

Prep
1121
בְּנֵֽי־

Nc-mp-c
5971
עַמְּ·ךָ֙
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
6666
צִדְקַ֣ת

Nc-fs-c
6662
הַ·צַּדִּ֗יק
– · –
Adja-ms-a · Prtd
3808
לֹ֤א

Prtn
5337
תַצִּילֶ֨·נּוּ֙
– · –
Sfxp-3ms · Vhi-3fs
3117
בְּ·י֣וֹם
– · –
Nc-ms-c · Prep
6588
פִּשְׁע֔·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7564
וְ·רִשְׁעַ֤ת
– · –
Nc-fs-c · Conj
7563
הָֽ·רָשָׁע֙
– · –
Adja-ms-a · Prtd
3808
לֹֽא־

Prtn
3782
יִכָּ֣שֶׁל

VNi-3ms

בָּ֔·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
3117
בְּ·י֖וֹם
– · –
Nc-ms-c · Prep
7725
שׁוּב֣·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Vqc
7562
מֵֽ·רִשְׁע֑·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

/
6662
וְ·צַדִּ֗יק
– · –
Adja-ms-a · Conj
3808
לֹ֥א

Prtn
3201
יוּכַ֛ל

Vqi-3ms
2421
לִֽ·חְי֥וֹת
– · –
Vqc · Prep

בָּ֖·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
3117
בְּ·י֥וֹם
– · –
Nc-ms-c · Prep
2398
חֲטֹאתֽ·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Vqc

׃

Traduction J.N. Darby

Et
toi
,
fils
d'
homme
,
dis
aux
fils
de
ton
peuple
:
La
justice
du
juste
ne
le
délivrera
pas
,
au
jour
de
sa
transgression
;
et
la
méchanceté
du
méchant
ne
le
fera
pas
tomber
,
au
jour
il
se
détournera
de
sa
méchanceté
;
et
le
juste
ne
pourra
pas
vivre
par
sa
justice
,
au
jour
il
péchera
.

Traduction révisée

Et toi, fils d’homme, dis aux fils de ton peuple : La justice du juste ne le délivrera pas, au jour de sa transgression ; et la méchanceté du méchant ne le fera pas tomber, au jour où il se détournera de sa méchanceté ; et le juste ne pourra pas vivre par sa justice, au jour où il péchera.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale