Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 33. 11

11
559
אֱמֹ֨ר

Vqv-2ms
413
אֲלֵי·הֶ֜ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
2416
חַי־

Adja-ms-a
589
אָ֣נִי ׀

Prp-1cs
5002
נְאֻ֣ם ׀

Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֗ה

Np
518
אִם־

Conj
2654
אֶחְפֹּץ֙

Vqi-1cs
4194
בְּ·מ֣וֹת
– · –
Nc-ms-c · Prep
7563
הָ·רָשָׁ֔ע
– · –
Adja-ms-a · Prtd
3588
כִּ֣י

Conj
518
אִם־

Conj
7725
בְּ·שׁ֥וּב
– · –
Vqc · Prep
7563
רָשָׁ֛ע

Adja-ms-a
1870
מִ·דַּרְכּ֖·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
2421
וְ·חָיָ֑ה
– · –
Vqq-3ms · Conj

/
7725
שׁ֣וּבוּ

Vqv-2mp
7725
שׁ֜וּבוּ

Vqv-2mp
1870
מִ·דַּרְכֵי·כֶ֧ם
– · – · –
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
7451
הָ·רָעִ֛ים
– · –
Adja-mp-a · Prtd
4100
וְ·לָ֥·מָּה
– · – · –
Prti · Prep · Conj
4191
תָמ֖וּתוּ

Vqi-2mp
1004
בֵּ֥ית

Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל

Np

׃

Traduction J.N. Darby

Dis
-
leur
:
Je
suis
vivant
,
dit
le
Seigneur
,
l'
Éternel
,
si
je
prends
plaisir
en
la
mort
du
méchant
,
.
.
.
mais
[
plutôt
]
à
ce
que
le
méchant
se
détourne
de
sa
voie
et
qu'
il
vive
!
Détournez
-
vous
,
détournez
-
vous
de
vos
mauvaises
voies
;
et
pourquoi
mourriez
-
vous
,
maison
d'
Israël
?

Traduction révisée

Dis-leur : [Aussi vrai que] je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, je ne prends pas plaisir en la mort du méchant,… mais [plutôt] à ce que le méchant se détourne de sa voie et qu’il vive ! Détournez-vous, détournez-vous de vos mauvaises voies ; et pourquoi mourriez-vous, maison d’Israël ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale