559
אֱמֹ֨ר
–
Vqv-2ms
413
אֲלֵי·הֶ֜ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
2416
חַי־
–
Adja-ms-a
589
אָ֣נִי ׀
–
Prp-1cs
5002
נְאֻ֣ם ׀
–
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֗ה
–
Np
518
אִם־
–
Conj
2654
אֶחְפֹּץ֙
–
Vqi-1cs
4194
בְּ·מ֣וֹת
– · –
Nc-ms-c · Prep
7563
הָ·רָשָׁ֔ע
– · –
Adja-ms-a · Prtd
3588
כִּ֣י
–
Conj
518
אִם־
–
Conj
7725
בְּ·שׁ֥וּב
– · –
Vqc · Prep
7563
רָשָׁ֛ע
–
Adja-ms-a
1870
מִ·דַּרְכּ֖·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
2421
וְ·חָיָ֑ה
– · –
Vqq-3ms · Conj
/
7725
שׁ֣וּבוּ
–
Vqv-2mp
7725
שׁ֜וּבוּ
–
Vqv-2mp
1870
מִ·דַּרְכֵי·כֶ֧ם
– · – · –
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
7451
הָ·רָעִ֛ים
– · –
Adja-mp-a · Prtd
4100
וְ·לָ֥·מָּה
– · – · –
Prti · Prep · Conj
4191
תָמ֖וּתוּ
–
Vqi-2mp
1004
בֵּ֥ית
–
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
–
Np
׃
Dis-leur : [Aussi vrai que] je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, je ne prends pas plaisir en la mort du méchant,… mais [plutôt] à ce que le méchant se détourne de sa voie et qu’il vive ! Détournez-vous, détournez-vous de vos mauvaises voies ; et pourquoi mourriez-vous, maison d’Israël ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée