Ézéchiel 32. 8
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
3974
מְא֤וֹרֵי
–
Nc-mp-c
216
אוֹר֙
–
Nc-bs-a
8064
בַּ·שָּׁמַ֔יִם
– · –
Nc-mp-a · Prepd
6937
אַקְדִּירֵ֖·ם
– · –
Sfxp-3mp · Vhi-1cs
5921
עָלֶ֑י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Prep
/
5414
וְ·נָתַ֤תִּי
– · –
Vqq-1cs · Conj
2822
חֹ֨שֶׁךְ֙
–
Nc-ms-a
5921
עַֽל־
–
Prep
776
אַרְצְ·ךָ֔
– · –
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
5002
נְאֻ֖ם
–
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִֽה
–
Np
׃
Traduction J.N. Darby
Tous
les
luminaires
qui
luisent
dans
les
cieux
,
je
les
obscurcirai
à
cause
de
toi
,
et
je
mettrai
les
ténèbres
sur
ton
pays
,
dit
le
Seigneur
,
l'
Éternel
.
Traduction révisée
Tous les luminaires qui luisent dans les cieux, je les obscurcirai à cause de toi, et je mettrai les ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur, l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée