8033
שָׁ֣מָּ·ה
– · Là
Sfxd · Adv
5257
נְסִיכֵ֥י
sont les princes du
Nc-mp-c
6828
צָפ֛וֹן
nord
Nc-fs-a
,
3605
כֻּלָּ֖·ם
eux · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
6722
צִֽדֹנִ֑י
les Sidoniens
Ng-ms-a
,
/
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
3381
יָרְד֣וּ
sont descendus
Vqp-3cp
854
אֶת־
avec
Prep
2491
חֲלָלִ֗ים
les tués
Adja-mp-a
,
2851
בְּ·חִתִּיתָ֤·ם
leurs · [qu'ils répandaient] · de
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
1369
מִ·גְבֽוּרָתָ·ם֙
leur · vaillance · par
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
954
בּוֹשִׁ֔ים
honteux
Vqr-mp-a
;
7901
וַ·יִּשְׁכְּב֤וּ
ils sont couchés · et
Vqw-3mp · Conj
6189
עֲרֵלִים֙
incirconcis
Adja-mp-a
854
אֶת־
avec
Prep
2491
חַלְלֵי־
ceux qui ont été tués
Adja-mp-c
2719
חֶ֔רֶב
par l' épée
Nc-fs-a
,
5375
וַ·יִּשְׂא֥וּ
ils portent · et
Vqw-3mp · Conj
3639
כְלִמָּתָ֖·ם
leur · confusion
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
854
אֶת־
avec
Prep
3381
י֥וֹרְדֵי
ceux qui sont descendus
Vqr-mp-c
953
בֽוֹר
dans la fosse
Nc-ms-a
׃
.
Là sont les princes du nord, eux tous, et tous les Sidoniens, qui sont descendus avec les tués, honteux de la terreur qu’ils répandaient par leur vaillance ; et ils sont couchés incirconcis avec ceux qui ont été tués par l’épée, et ils portent leur confusion avec ceux qui sont descendus dans la fosse.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby