Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 32. 28

28
859
וְ·אַתָּ֗ה
[toi aussi] · €t
Prp-2ms · Conj


,
8432
בְּ·ת֧וֹךְ
milieu des · au
Nc-ms-c · Prep
6189
עֲרֵלִ֛ים
incirconcis
Adja-mp-a
7665
תִּשָּׁבַ֥ר
tu as été brisée
VNi-2ms


,
7901
וְ·תִשְׁכַּ֖ב
tu es couchée · et
Vqi-2ms · Conj
854
אֶת־
avec
Prep
2491
חַלְלֵי־
ceux qui ont été tués
Adja-mp-c
2719
חָֽרֶב
par l' épée
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Toi859
aussi859
,
tu
as7665
été7665
brisée7665
au
milieu8432
des
incirconcis6189
,
et
tu
es7901
couchée7901
avec854
ceux2491
qui
ont2491
été2491
tués2491
par2719
l'
épée2719
.
§

Traduction révisée

Toi aussi, tu as été brisée au milieu des incirconcis, et tu es couchée avec ceux qui ont été tués par l’épée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale