834
אֲשֶׁ֨ר
Que
Prtr
5414
נִתְּנ֤וּ
ont été posés
VNp-3cp
6913
קִבְרֹתֶ֨י·הָ֙
Ses · sépulcres
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
3411
בְּ·יַרְכְּתֵי־
fond de · au
Nc-fd-c · Prep
953
ב֔וֹר
la fosse
Nc-ms-a
,
1961
וַ·יְהִ֣י
est · et
Vqw-3ms · Conj
6951
קְהָלָ֔·הּ
son · assemblée
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
5439
סְבִיב֖וֹת
autour de
Nc-bp-c
6900
קְבֻרָתָ֑·הּ
son · sépulcre
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
:
/
3605
כֻּלָּ֤·ם
eux · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
2491
חֲלָלִים֙
tués
Adja-mp-a
,
5307
נֹפְלִ֣ים
tombés
Vqr-mp-a
2719
בַּ·חֶ֔רֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd
,
834
אֲשֶׁר־
eux qui
Prtr
5414
נָתְנ֥וּ
répandaient
Vqp-3cp
2851
חִתִּ֖ית
la terreur
Nc-fs-a
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
la terre des · sur
Nc-bs-c · Prep
2416
חַיִּֽים
vivants
Adja-mp-a
׃
.
Ses tombeaux ont été posés au fond de la fosse, et son assemblée est autour de son tombeau : tous tués, tombés par l’épée, eux qui répandaient la terreur sur la terre des vivants.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée