Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 32. 20

20
8432
בְּ·ת֥וֹךְ
[Parmi] · –
Nc-ms-c · Prep
2491
חַלְלֵי־
ceux qui ont été tués
Adja-mp-c
2719
חֶ֖רֶב
par l' épée
Nc-fs-a
5307
יִפֹּ֑לוּ
[ils tomberont]
Vqi-3mp


;

/
2719
חֶ֣רֶב
l' épée
Nc-fs-a
5414
נִתָּ֔נָה
a été donnée
VNp-3fs


;
4900
מָשְׁכ֥וּ
traînez
Vqv-2mp
853
אוֹתָ֖·הּ
[elle] · –
Sfxp-3fs · Prto
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
1995
הֲמוֹנֶֽי·הָ
sa · multitude
Sfxp-3fs · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ils
tomberont5307
parmi 8432
ceux2491
qui
ont2491
été2491
tués2491
par2719
l'
épée2719
;
l'
épée2719
a5414
été5414
donnée5414
;
traînez4900
l'
Égypte 853
et
toute3605
sa
multitude1995
.

Traduction révisée

Ils tomberont parmi ceux qui ont été tués par l’épée ; l’épée a été donnée ; traînez l’Égypte et toute sa multitude.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale