7015
קִינָ֥ה
C' est une complainte
Nc-fs-a
,
1931
הִיא֙
elle
Prp-3fs
6969
וְ·ק֣וֹנְנ֔וּ·הָ
– · on la dira pour se lamenter · et
Sfxp-3fs · Voq-3cp · Conj
;
1323
בְּנ֥וֹת
les filles des
Nc-fp-c
1471
הַ·גּוֹיִ֖ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
6969
תְּקוֹנֵ֣נָּה
la diront en se lamentant
Voi-3fp
,
853
אוֹתָ֑·הּ
elles · par
Sfxp-3fs · Prto
/
5921
עַל־
sur
Prep
4714
מִצְרַ֤יִם
l' Égypte
Np
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1995
הֲמוֹנָ·הּ֙
sa · multitude
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
6969
תְּקוֹנֵ֣נָּה
la diront en se lamentant
Voi-3fp
,
853
אוֹתָ֔·הּ
elle · par
Sfxp-3fs · Prto
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np
׃
.
C’est une complainte, et on la dira pour se lamenter ; les filles des nations la diront en se lamentant, elles la diront en se lamentant sur l’Égypte et sur toute sa multitude, dit le Seigneur, l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby