4325
מַ֣יִם
Les eaux
Nc-mp-a
1431
גִּדְּל֔וּ·הוּ
– · l' ont fait grandir
Sfxp-3ms · Vpp-3cp
,
8415
תְּה֖וֹם
l' abîme
Nc-bs-a
7311
רֹֽמְמָ֑תְ·הוּ
– · l' a élevé en hauteur
Sfxp-3ms · Vop-3fs
;
/
854
אֶת־
avec
Prep
5104
נַהֲרֹתֶ֗י·הָ
ses · rivières
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
1980
הֹלֵךְ֙
coulaient
Vqr-ms-a
5439
סְבִיב֣וֹת
autour de
Nc-bp-c
4302
מַטָּעָ֔·הּ
ses · plants
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8585
תְּעָלֹתֶ֣י·הָ
ses · canaux
Sfxp-3fs · Nc-fp-c
7971
שִׁלְחָ֔ה
il envoyait
Vpp-3fs
413
אֶ֖ל
à
Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
6086
עֲצֵ֥י
les arbres des
Nc-mp-c
7704
הַ·שָּׂדֶֽה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Les eaux l’ont fait grandir, l’abîme l’a élevé en hauteur ; ses rivières coulaient autour de ses plants, et il envoyait ses canaux à tous les arbres des champs.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée