4616
לְמַ֡עַן
afin
Prep
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
3808
לֹא־
ne
Prtn
1361
יִגְבְּה֨וּ
s' élève
Vqi-3mp
6967
בְ·קוֹמָתָ֜·ם
leur · hauteur · dans
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
3605
כָּל־
aucun
Nc-ms-c
6086
עֲצֵי־
des arbres
Nc-mp-c
4325
מַ֗יִם
[plantés prés]
Nc-mp-a
,
3808
וְ·לֹֽא־
ne · et
Prtn · Conj
5414
יִתְּנ֤וּ
dresse
Vqi-3mp
853
אֶת־
–
Prto
6788
צַמַּרְתָּ·ם֙
leur · cime
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
413
אֶל־
au
Prep
996
בֵּ֣ין
milieu des
Prep
5688
עֲבֹתִ֔ים
rameaux feuillus
Nc-bp-a
,
3808
וְ·לֹֽא־
qu' aucun ne · et
Prtn · Conj
5975
יַעַמְד֧וּ
se soutienne
Vqi-3mp
352
אֵלֵי·הֶ֛ם
eux-même · par
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
1363
בְּ·גָבְהָ֖·ם
leur · hauteur · dans
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
8354
שֹׁ֣תֵי
de ceux qui boivent
Vqr-mp-c
4325
מָ֑יִם
des eaux
Nc-mp-a
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
3605
כֻלָּ·ם֩
eux · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
5414
נִתְּנ֨וּ
sont livrés
VNp-3cp
4194
לַ·מָּ֜וֶת
[pour s'en aller] · à
Nc-ms-a · Prepd
,
413
אֶל־
vers
Prep
776
אֶ֣רֶץ
la terre
Nc-bs-a
8482
תַּחְתִּ֗ית
dans les lieux bas
Adja-fs-a
,
8432
בְּ·ת֛וֹךְ
milieu des · au
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵ֥י
fils des
Nc-mp-c
120
אָדָ֖ם
hommes
Nc-ms-a
,
413
אֶל־
vers
Prep
3381
י֥וֹרְדֵי
ceux qui descendent
Vqr-mp-c
953
בֽוֹר
dans la fosse
Nc-ms-a
׃
.
afin qu’aucun des arbres [plantés près] des eaux ne s’élève dans sa hauteur, ni ne dresse sa cime au milieu des rameaux feuillus, et qu’aucun de ceux qui boivent des eaux ne se soutienne par lui-même dans sa hauteur ; car eux tous sont livrés à la mort, [pour s’en aller] dans les profondeurs de la terre, au milieu des fils des hommes, vers ceux qui descendent dans la fosse.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée