Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 31. 13

13
5921
עַל־
[Sur]
Prep
4658
מַפַּלְתּ֥·וֹ
[tronc] · renversé
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
7931
יִשְׁכְּנ֖וּ
demeurent
Vqi-3mp
3605
כָּל־
[tous]
Nc-ms-c
5775
ע֣וֹף
les oiseaux des
Nc-ms-c
8064
הַ·שָּׁמָ֑יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
413
וְ·אֶל־
sur · et
Prep · Conj
6288
פֹּארֹתָ֣י·ו
ses · branches
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
1961
הָי֔וּ
sont
Vqp-3cp
3605
כֹּ֖ל
toutes
Nc-ms-c
2416
חַיַּ֥ת
les bêtes des
Nc-fs-c
7704
הַ·שָּׂדֶֽה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Tous3605
les
oiseaux5775
des
cieux8064
demeurent7931
sur5921
son
[
tronc
]
renversé4658
,
et
toutes3605
les
bêtes2416
des
champs7704
sont1961
sur413
ses
branches6288
;

Traduction révisée

Tous les oiseaux des cieux demeurent sur son [tronc] renversé, et toutes les bêtes des champs sont sur ses branches ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale