Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 30. 9

9
3117
בַּ·יּ֣וֹם
– · –
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֗וּא
– · –
Prp-3ms · Prtd
3318
יֵצְא֨וּ

Vqi-3mp
4397
מַלְאָכִ֤ים

Nc-mp-a
6440
מִ·לְּ·פָנַ·י֙
– · – · – · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep · Prep
6716
בַּ·צִּ֔ים
– · –
Nc-mp-a · Prepd
2729
לְ·הַחֲרִ֖יד
– · –
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
3568
כּ֣וּשׁ

Np
983
בֶּ֑טַח

Nc-ms-a

/
1961
וְ·הָיְתָ֨ה
– · –
Vqq-3fs · Conj
2479
חַלְחָלָ֤ה

Nc-fs-a

בָ·הֶם֙
– · –
Sfxp-3mp · Prep
3117
בְּ·י֣וֹם
– · –
Nc-ms-c · Prep
4714
מִצְרַ֔יִם

Np
3588
כִּ֥י

Conj
2009
הִנֵּ֖ה

Prtm
935
בָּאָֽה

Vqr-fs-a

׃

Traduction J.N. Darby

En
ce
jour
-
des
messagers
sortiront
de
devant
moi
sur
des
navires
pour
effrayer
l'
Éthiopie
[
dans
sa
]
sécurité
;
et
il
y
aura
au
milieu
d'
eux
de
l'
angoisse
comme
au
jour
de
l'
Égypte
;
car
voici
,
il
vient
.
§

Traduction révisée

En ce jour-là des messagers sortiront de devant moi sur des navires pour effrayer l’Éthiopie [dans sa] sécurité ; et il y aura au milieu d’eux de l’angoisse comme au jour de l’Égypte ; car voici, cela vient.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale