3117
בַּ·יּ֣וֹם
ce jour · En
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֗וּא
là · –
Prp-3ms · Prtd
3318
יֵצְא֨וּ
sortiront
Vqi-3mp
4397
מַלְאָכִ֤ים
des messagers
Nc-mp-a
6440
מִ·לְּ·פָנַ·י֙
moi · devant · – · de
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep · Prep
6716
בַּ·צִּ֔ים
des navires · sur
Nc-mp-a · Prepd
2729
לְ·הַחֲרִ֖יד
effrayer · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3568
כּ֣וּשׁ
l' Éthiopie
Np
983
בֶּ֑טַח
[dans sa]
Nc-ms-a
;
/
1961
וְ·הָיְתָ֨ה
il y aura · et
Vqq-3fs · Conj
2479
חַלְחָלָ֤ה
de l' angoisse
Nc-fs-a
בָ·הֶם֙
eux · au milieu d'
Sfxp-3mp · Prep
3117
בְּ·י֣וֹם
au jour de · comme
Nc-ms-c · Prep
4714
מִצְרַ֔יִם
l' Égypte
Np
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
2009
הִנֵּ֖ה
voici
Prtm
,
935
בָּאָֽה
il vient
Vqr-fs-a
׃
.
En ce jour-là des messagers sortiront de devant moi sur des navires pour effrayer l’Éthiopie [dans sa] sécurité ; et il y aura au milieu d’eux de l’angoisse comme au jour de l’Égypte ; car voici, cela vient.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby