Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 30. 10

10
3541
כֹּ֥ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֑ה
l' Éternel
Np


:

/
7673
וְ·הִשְׁבַּתִּי֙
[aussi] · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
1995
הֲמ֣וֹן
à la multitude de
Nc-ms-c
4714
מִצְרַ֔יִם
l' Égypte
Np
3027
בְּ·יַ֖ד
la main de · par
Nc-bs-c · Prep
5019
נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר
Nebucadretsar
Np


,
4428
מֶלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶֽל
Babylone
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ainsi3541
dit559
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
:
Je
mettrai7673
fin7673
aussi
à
la
multitude1995
de
l'
Égypte4714
par
la
main3027
de
Nebucadretsar5019
,
roi4428
de
Babylone894
.

Traduction révisée

Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Je mettrai fin aussi à la multitude de l’Égypte par la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale