3045
וְ·יָדְע֖וּ
ils sauront · Et
Vqq-3cp · Conj
3588
כִּֽי־
que
Conj
589
אֲנִ֣י
je suis
Prp-1cs
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
5414
בְּ·תִתִּ·י־
j' · aurai mis · quand
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
784
אֵ֣שׁ
le feu
Nc-bs-a
4714
בְּ·מִצְרַ֔יִם
Égypte · en
Np · Prep
,
7665
וְ·נִשְׁבְּר֖וּ
que seront brisés · et
VNq-3cp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5826
עֹזְרֶֽי·הָ
– · ceux qui l' aident
Sfxp-3fs · Vqr-mp-c
׃
.
Et ils sauront que je suis l’Éternel, quand j’aurai mis le feu en Égypte, et que tous ceux qui l’aident seront brisés.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée