Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 30. 21

21
1121
בֶּן־

Nc-ms-c
120
אָדָ֕ם

Nc-ms-a
853
אֶת־

Prto
2220
זְר֛וֹעַ

Nc-bs-c
6547
פַּרְעֹ֥ה

Np
4428
מֶֽלֶךְ־

Nc-ms-c
4714
מִצְרַ֖יִם

Np
7665
שָׁבָ֑רְתִּי

Vqp-1cs

/
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
– · –
Prtm · Conj
3808
לֹֽא־

Prtn
2280
חֻ֠בְּשָׁה

VPp-3fs
5414
לָ·תֵ֨ת
– · –
Vqc · Prep
7499
רְפֻא֜וֹת

Nc-fp-a
7760
לָ·שׂ֥וּם
– · –
Vqc · Prep
2848
חִתּ֛וּל

Nc-ms-a
2280
לְ·חָבְשָׁ֥·הּ
– · – · –
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
2388
לְ·חָזְקָ֖·הּ
– · – · –
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
8610
לִ·תְפֹּ֥שׂ
– · –
Vqc · Prep
2719
בֶּ·חָֽרֶב
– · –
Nc-fs-a · Prepd

׃

Traduction J.N. Darby

Fils
d'
homme
,
j'
ai
cassé
le
bras
du
Pharaon
,
roi
d'
Égypte
,
et
voici
,
il
n'
a
point
été
bandé
pour
y
appliquer
des
remèdes
,
pour
y
mettre
des
ligatures
pour
le
bander
,
afin
de
le
fortifier
pour
qu'
il
tienne
l'
épée
.

Traduction révisée

Fils d’homme, j’ai cassé le bras du Pharaon, roi d’Égypte, et voici, il n’a pas été bandé pour y appliquer des remèdes, pour y mettre des ligatures pour le bander, afin de le fortifier pour qu’il tienne l’épée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale