Ézéchiel 30. 12
5414
וְ·נָתַתִּ֤י
– · –
Vqq-1cs · Conj
2975
יְאֹרִים֙
–
Nc-mp-a
2724
חָֽרָבָ֔ה
–
Nc-fs-a
4376
וּ·מָכַרְתִּ֥י
– · –
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֖רֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prtd
3027
בְּ·יַד־
– · –
Nc-bs-c · Prep
7451
רָעִ֑ים
–
Adja-mp-a
/
8074
וַ·הֲשִׁמֹּתִ֞י
– · –
Vhq-1cs · Conj
776
אֶ֤רֶץ
–
Nc-bs-a
4393
וּ·מְלֹאָ·הּ֙
– · – · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj
3027
בְּ·יַד־
– · –
Nc-bs-c · Prep
2114
זָרִ֔ים
–
Adja-mp-a
589
אֲנִ֥י
–
Prp-1cs
3068
יְהוָ֖ה
–
Np
1696
דִּבַּֽרְתִּי
–
Vpp-1cs
׃
Traduction J.N. Darby
Et
je
mettrai
les
fleuves
à
sec
,
et
je
vendrai
le
pays
en
la
main
des
méchants
,
et
,
par
la
main
des
étrangers
,
je
désolerai
le
pays
et
tout
ce
qu'
il
contient
.
Moi
,
l'
Éternel
,
j'
ai
parlé
.
§
Traduction révisée
Et je mettrai les fleuves à sec, et je vendrai le pays en la main des méchants, et, par la main des étrangers, je dévasterai le pays et tout ce qu’il contient. Moi, l’Éternel, j’ai parlé.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby