Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 30. 11

11
1931
ה֠וּא
Lui
Prp-3ms


,
5971
וְ·עַמּ֤·וֹ
son · peuple · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
854
אִתּ·וֹ֙
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep


,
6184
עָרִיצֵ֣י
les terribles
Adja-mp-c
1471
גוֹיִ֔ם
d' entre les nations
Nc-mp-a


,
935
מֽוּבָאִ֖ים
seront amenés
VHs-mp-a
7843
לְ·שַׁחֵ֣ת
détruire · pour
Vpc · Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


;

/
7324
וְ·הֵרִ֤יקוּ
ils tireront · et
Vhq-3cp · Conj
2719
חַרְבוֹתָ·ם֙
leurs · épées
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
5921
עַל־
contre
Prep
4714
מִצְרַ֔יִם
l' Égypte
Np


,
4390
וּ·מָלְא֥וּ
rempliront · et
Vqq-3cp · Conj
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
2491
חָלָֽל
de blessés à mort
Adja-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Lui1931
,
et
son
peuple5971
avec854
lui854
,
les
terribles6184
d'
entre1471
les
nations1471
,
seront935
amenés935
pour
détruire7843
le
pays776
;
et
ils
tireront7324
leurs
épées2719
contre5921
l'
Égypte4714
,
et
rempliront4390
le
pays776
de
blessés2491
à
mort2491
.

Traduction révisée

Lui, et son peuple avec lui, les terribles d’entre les nations, seront amenés pour détruire le pays ; et ils tireront leurs épées contre l’Égypte, et rempliront le pays de blessés à mort.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale