Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 3. 8

8
2009
הִנֵּ֨ה
Voici
Prtm


,
5414
נָתַ֧תִּי
j' ai rendu
Vqp-1cs
853
אֶת־

Prto
6440
פָּנֶ֛י·ךָ
ta · face
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
2389
חֲזָקִ֖ים
dure
Adja-mp-a
5980
לְ·עֻמַּ֣ת
contre · –
Nc-fs-c · Prep
6440
פְּנֵי·הֶ֑ם
leurs · faces
Sfxp-3mp · Nc-bp-c


,

/
853
וְ·אֶֽת־
– · et
Prto · Conj
4696
מִצְחֲ·ךָ֥
ton · front
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
2389
חָזָ֖ק
dur
Adja-ms-a
5980
לְ·עֻמַּ֥ת
contre · –
Nc-fs-c · Prep
4696
מִצְחָֽ·ם
leur · front
Sfxp-3mp · Nc-ms-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

Voici2009
,
j'5414
ai5414
rendu5414
ta6440
face6440
dure2389
contre 5980
leurs
faces6440
,
et853
ton4696
front4696
dur2389
contre 5980
leur
front4696
;

Traduction révisée

Voici, j’ai rendu ta face dure contre leurs faces, et ton front dur contre leur front ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale