6965
וָ·אָקוּם֮
je me levai · Et
Vqw-1cs · Conj
,
3318
וָ·אֵצֵ֣א
je sortis · et
Vqw-1cs · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
1237
הַ·בִּקְעָה֒
vallée · la
Nc-fs-a · Prtd
;
2009
וְ·הִנֵּה־
voici · et
Prtm · Conj
,
8033
שָׁ֤ם
là
Adv
3519
כְּבוֹד־
la gloire de
Nc-bs-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
5975
עֹמֵ֔ד
se tenait
Vqr-ms-a
,
3519
כַּ·כָּב֕וֹד
la gloire · selon
Nc-bs-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
7200
רָאִ֖יתִי
j' avais vue
Vqp-1cs
5921
עַל־
près du
Prep
5104
נְהַר־
fleuve
Nc-ms-c
3529
כְּבָ֑ר
Kebar
Np
;
/
5307
וָ·אֶפֹּ֖ל
je tombai · et
Vqw-1cs · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פָּנָֽ·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
׃
.
Et je me levai, et je sortis dans la vallée ; et voici, la gloire de l’Éternel se tenait là, selon la gloire que j’avais vue près du fleuve Kebar ; et je tombai sur ma face.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby