Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 3. 22

22
1961
וַ·תְּהִ֥י
fut · Et
Vqw-3fs · Conj
5921
עָלַ֛·י
moi · sur
Sfxp-1cs · Prep
8033
שָׁ֖ם

Adv
3027
יַד־
la main de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il me dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
413
אֵלַ֗·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
6965
ק֥וּם
Lève - toi
Vqv-2ms


,
3318
צֵא֙
sors
Vqv-2ms
413
אֶל־
dans
Prep
1237
הַ·בִּקְעָ֔ה
vallée · la
Nc-fs-a · Prtd


,
8033
וְ·שָׁ֖ם
là · et
Adv · Conj
1696
אֲדַבֵּ֥ר
je parlerai
Vpi-1cs
853
אוֹתָֽ·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
la
main3027
de
l'
Éternel3068
fut1961
8033
sur5921
moi
,
et
il
me559
dit559
:
Lève6965
-6965
toi6965
,
sors3318
dans413
la
vallée1237
,
et
8033
je
parlerai1696
avec853
toi853
.

Traduction révisée

Et la main de l’Éternel fut là sur moi, et il me dit : Lève-toi, sors dans la vallée, et là je parlerai avec toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale