1961
וַ·תְּהִ֥י
fut · Et
Vqw-3fs · Conj
5921
עָלַ֛·י
moi · sur
Sfxp-1cs · Prep
8033
שָׁ֖ם
là
Adv
3027
יַד־
la main de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il me dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
413
אֵלַ֗·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
6965
ק֥וּם
Lève - toi
Vqv-2ms
,
3318
צֵא֙
sors
Vqv-2ms
413
אֶל־
dans
Prep
1237
הַ·בִּקְעָ֔ה
vallée · la
Nc-fs-a · Prtd
,
8033
וְ·שָׁ֖ם
là · et
Adv · Conj
1696
אֲדַבֵּ֥ר
je parlerai
Vpi-1cs
853
אוֹתָֽ·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prto
׃
.
Et la main de l’Éternel fut là sur moi, et il me dit : Lève-toi, sors dans la vallée, et là je parlerai avec toi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby