859
וְ·אַתָּה֙
– · –
Prp-2ms · Conj
3588
כִּֽי־
–
Conj
2094
הִזְהַ֣רְתָּ
–
Vhp-2ms
7563
רָשָׁ֔ע
–
Adja-ms-a
3808
וְ·לֹא־
– · –
Prtn · Conj
7725
שָׁב֙
–
Vqp-3ms
7562
מֵֽ·רִשְׁע֔·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
1870
וּ·מִ·דַּרְכּ֖·וֹ
– · – · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep · Conj
7563
הָ·רְשָׁעָ֑ה
– · –
Adja-fs-a · Prtd
/
1931
ה֚וּא
–
Prp-3ms
5771
בַּ·עֲוֺנ֣·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
4191
יָמ֔וּת
–
Vqi-3ms
859
וְ·אַתָּ֖ה
– · –
Prp-2ms · Conj
853
אֶֽת־
–
Prto
5315
נַפְשְׁ·ךָ֥
– · –
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
5337
הִצַּֽלְתָּ
–
Vhp-2ms
׃
.
Et si tu avertis le méchant, et qu’il ne se détourne pas de sa méchanceté ni de sa méchante voie, il mourra, lui, dans son iniquité ; mais toi, tu as délivré ton âme.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée