559
בְּ·אָמְרִ֤·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
7563
לָֽ·רָשָׁע֙
– · –
Adja-ms-a · Prepd
4191
מ֣וֹת
–
Vqa
4191
תָּמ֔וּת
–
Vqi-2ms
3808
וְ·לֹ֣א
– · –
Prtn · Conj
2094
הִזְהַרְתּ֗·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Vhp-2ms
3808
וְ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Conj
1696
דִבַּ֛רְתָּ
–
Vpp-2ms
2094
לְ·הַזְהִ֥יר
– · –
Vhc · Prep
7563
רָשָׁ֛ע
–
Adja-ms-a
1870
מִ·דַּרְכּ֥·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
7563
הָ·רְשָׁעָ֖ה
– · –
Adja-fs-a · Prtd
2421
לְ·חַיֹּת֑·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vpc · Prep
/
1931
ה֤וּא
–
Prp-3ms
7563
רָשָׁע֙
–
Adja-ms-a
5771
בַּ·עֲוֺנ֣·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
4191
יָמ֔וּת
–
Vqi-3ms
1818
וְ·דָמ֖·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
3027
מִ·יָּדְ·ךָ֥
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
1245
אֲבַקֵּֽשׁ
–
Vpi-1cs
׃
.
Quand je dirai au méchant : “Tu mourras certainement”, et que tu ne l’avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le méchant [de se détourner] de sa méchante voie, afin qu’il vive, – lui, le méchant, mourra dans son iniquité, mais je redemanderai son sang de ta main.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée