Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 3. 18

18
559
בְּ·אָמְרִ֤·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
7563
לָֽ·רָשָׁע֙
– · –
Adja-ms-a · Prepd
4191
מ֣וֹת

Vqa
4191
תָּמ֔וּת

Vqi-2ms
3808
וְ·לֹ֣א
– · –
Prtn · Conj
2094
הִזְהַרְתּ֗·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Vhp-2ms
3808
וְ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Conj
1696
דִבַּ֛רְתָּ

Vpp-2ms
2094
לְ·הַזְהִ֥יר
– · –
Vhc · Prep
7563
רָשָׁ֛ע

Adja-ms-a
1870
מִ·דַּרְכּ֥·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
7563
הָ·רְשָׁעָ֖ה
– · –
Adja-fs-a · Prtd
2421
לְ·חַיֹּת֑·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vpc · Prep

/
1931
ה֤וּא

Prp-3ms
7563
רָשָׁע֙

Adja-ms-a
5771
בַּ·עֲוֺנ֣·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
4191
יָמ֔וּת

Vqi-3ms
1818
וְ·דָמ֖·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
3027
מִ·יָּדְ·ךָ֥
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
1245
אֲבַקֵּֽשׁ

Vpi-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Quand
je
dirai
au
méchant
:
Tu
mourras
certainement
,
et
que
tu
ne
l'
avertiras
pas
,
et
que
tu
ne
parleras
pas
pour
avertir
le
méchant
[
de
se
détourner
]
de
sa
méchante
voie
,
afin
qu'
il
vive
,
--
lui
,
le
méchant
,
mourra
dans
son
iniquité
,
mais
je
redemanderai
son
sang
de
ta
main
.

Traduction révisée

Quand je dirai au méchant : “Tu mourras certainement”, et que tu ne l’avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le méchant [de se détourner] de sa méchante voie, afin qu’il vive, – lui, le méchant, mourra dans son iniquité, mais je redemanderai son sang de ta main.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale