559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il me dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
413
אֵלָ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
/
1121
בֶּן־
Fils d'
Nc-ms-c
120
אָדָ֕ם
homme
Nc-ms-a
,
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
דְּבָרַ·י֙
mes · paroles
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
1696
אֲדַבֵּ֣ר
je te dirai
Vpi-1cs
,
413
אֵלֶ֔י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3947
קַ֥ח
reçois - les
Vqv-2ms
3824
בִּֽ·לְבָבְ·ךָ֖
ton · coeur · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
,
241
וּ·בְ·אָזְנֶ֥י·ךָ
tes · oreilles · de · et
Sfxp-2ms · Nc-fd-c · Prep · Conj
8085
שְׁמָֽע
écoute - les
Vqv-2ms
׃
;
Et il me dit : Fils d’homme, toutes mes paroles que je te dirai, reçois-les dans ton cœur, et écoute-les de tes oreilles ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée